Мифы и легенды эскимосов

Девушка, которая вышла замуж за Атлиарусека*

У одной пожилой пары была дочь; многие сватались к ней, но старики были слишком себялюбивы и хотели, чтобы она всегда оставалась с ними. Тем временем появился человек, который очень хотел завладеть их дочерью. В конце концов он сразился с ними и чуть не убил; но старик убежал и забрался в свою лодку. Остальные люди в селении презирали его и смеялись над ним; но старики погрузили свое имущество в лодку и уплыли. Остальные кричали ему презрительно: «Тебе будет непросто добыть мужа для дочери! Бедный старик, он же совершенно не может охотиться – и смеет еще отказывать кому-то! Оставьте его, пусть уходит, он будет нуждаться в самом необходимом, тогда посмотрим, поможет ли ему кто-нибудь!» Но он не снизошел до ответа и отплыл, и высадился на одном из самых дальних островов. Там они построили себе дом и приготовили запасы на зиму.

Однажды утром старик проснулся со словами: «Интересно, что я сейчас видел такое? Мне показалось, что из дома наружу выскользнул мужчина». Он спросил у дочери, так ли это; она, однако, хранила молчание, и он начал кое-что подозревать. Проснувшись на следующее утро, он и правда увидел, как в проеме исчез какой-то мужчина; он строго допросил дочь, и она призналась, что вышла замуж за атлиарусека. Услышав это, отец очень обрадовался; но дальше она сказала: «Он боится не понравиться тебе и потому старается не попадаться тебе на глаза; но если ты не возражаешь, он придет и будет жить с нами». Отец дал свое согласие и сказал, что ее муж может хоть сейчас прийти и поселиться в их доме.

На следующее утро старик, проснувшись, сразу же обратил взгляд к выходу, но не увидел там ничего примечательного; он обернулся к спальному месту дочери и увидел, что возле ее светильника сидит крепкий мужчина. Отец очень обрадовался и снова откинулся на лежанке; но, сколько он ни прислушивался и не поглядывал тайком, больше этого мужчину не видел. Ближе к вечеру дочь несколько раз выходила из комнаты. В последний раз она довольно долго оставалась снаружи, но в конце концов вернулась со смотанным гарпунным ремнем и повесила его на гвоздь сушиться; она сказала, что муж ее вернулся с охоты и принес добычу, но должен отнести часть ее своим родичам. Родители вышли из дома, увидели на берегу множество тюленьих туш – и обрадовались внезапному своему благополучию.

На следующее утро старик заглянул тайком за ширму у лежанки и увидел там незнакомца, спящего рядом с дочерью. Старик снова лег в постель; он решил, что незнакомец спит. Однако вскоре он услышал шум и поднялся; но зять его успел уже уйти. Он снова обратился к дочери и сказал: «Почему ты не убедишь его прийти и жить с нами открыто? Он нам очень нравится». Вечером, когда он опять вернулся с добычей, то зашел в дом и расположился свободно; и родители жены были с ним очень вежливы.

Весной он захотел откочевать подальше от моря по берегу фиорда, как делал обычно, но сказал им, что должен присоединиться к своим родителям, так как он единственный сын и, как таковой, не должен оставлять своих сестер без защиты. После этого он ушел в свой прежний дом; а когда они встретились вновь, то сказал, что пора отравляться в путь. Услышав это, его тесть тоже спустил на воду свою лодку; он погрузил в нее все свое имущество – и тут же от берега отошла другая лодка и направилась к ним. Обе лодки пошли рядом и вечером одновременно пристали к берегу.

На следующее утро все снова вышли в путь; когда же подошли к населенному месту на берегу, то предводитель атлиарусеков велел людям держаться позади и не отставать. Внезапно они увидели, как его лодка погрузилась под воду и совершенно пропала. При виде этого отец немного испугался; но когда их собственная лодка дошла до того же места, она точно так же нырнула под воду без всякого вреда для сидевших в ней людей. Тут же они увидели впереди и лодку своих спутников; обе лодки продолжили путь под водой. Когда обитаемые места благополучно остались позади, лодки снова поднялись на поверхность и спокойно поплыли дальше. Они добрались до намеченного места, занялись там охотой на оленей и до предела загрузили добычей свои лодки.

Когда старики вернулись на зимнюю стоянку, зять обильно снабжал их едой, они ни в чем не нуждались и жили хорошо. Примерно в это время дошли до них вести о том, что те люди, которые когда-то презирали их и смеялись над ними, живут теперь в большой нужде, и старик решил помочь им. Он нагрузил свой каяк матаком и отвез им. Люди спросили, откуда у него матак – не взят ли он с туши кита, случайно выброшенного на берег. Однако он не снизошел до ответа и молча покинул стойбище; по прибытии домой он рассказал о поездке зятю, и тот воскликнул: «Мне бы очень хотелось взглянуть на этих людей!» Тогда старик снова отправился туда, чтобы привести с собой всех тех мужчин, кто хотел прежде жениться на его дочери; когда он вернулся, за ним двигался длинный хвост из каяков. Они высадились на берег и были приняты с большим гостеприимством; и пировали, и ели оленину и мясо тюленей; когда же они насытились, старик обратился к ним и сказал так: «Интересно, помните ли вы еще, что говорили мне в давние времена? Ведь вы чуть не убили меня, желая силой взять мою дочь в жены. Вот ваши слова: «Ты наверняка не добудешь для своей дочери умного мужа». Но вы сами видели, что я, несмотря ни на что, получил такого зятя. Вы также говорили, что откажете мне в помощи, если я буду в ней нуждаться; а теперь будьте как дома, пожалуйста, и ешьте столько, сколько захотите».

Великая энциклопедия мифов и легенд